Каменное эхо - Страница 31


К оглавлению

31

— Да ладно, может, еще обойдется. Нас уже семеро, вряд ли кто на нас полезет.

— Лишь бы Анри сам задираться не начал, — мрачно ответил Валей. Вот-вот, у Ломака это запросто.

— Надо только за ним приглядывать, — пожал я плечами и потянулся к своей кружке. Эль оказался на удивление хорошим, строганина — в меру соленой и в меру сушеной, и я немного расслабился. В самом деле, глядишь, и досидим до утра без проблем. Представляю, какие с подачи Анри потом легенды об этой ночи ходить будут.

А таверна тем временем заполнялась народом. Выглядели здешние посетители в большинстве своем пренеприятно, но на близкое знакомство с нами никто не претендовал, ограничиваясь парой-другой косых взглядов. Анри, правда, пару раз порывался пойти «пообщаться с представителями городского дна», как он выразился, но мы его вовремя останавливали. К счастью, в этом не было ничего сложного: следовало только спросить его о каком-нибудь подвиге с его участием, и он моментально забывал все намерения и принимался самозабвенно рассказывать, обставляя свой рассказ все новыми и новыми невероятными подробностями.

Кухня в «Голове вепря» была, к моему удивлению, на уровне. Принесенный поросенок был хорошо прожарен, без углей и сырого мяса, источал сладкий запах пряностей и был превращен в кучку блестящих костей в мгновение ока. А ржаные хлебцы с сыром оказались вообще выше всяких похвал. В конце концов я начал думать, что мрачная репутация этого заведения в основном надуманная. Тем более что посетители на совершенное отребье никак не тянули, и попадались даже вполне прилично одетые и опрятно выглядевшие господа, которые не вызвали бы удивления своим видом и в королевской библиотеке. Так что я успокоился совершенно и принялся тихонько разглядывать сидящих за столиками, пытаясь определить, кем они являются.

Вон тот смуглый до черноты тип в богатой, но аляповатой одежде, несомненно, капитан или первый помощник. Троица хорошо вооруженных господ, скорее всего, чья-то личная стража…

В то время, пока я разглядывал публику, высокий человек с плотным мясистым лицом поднял на меня взгляд, и я замер, не в силах оторваться от его угольно-черных глаз. Бывают такие люди — вроде не уроды, все у них в лице на месте и вполне пропорционально, однако же они привлекают к себе внимание странной необычностью. Таков был и этот тип. Но сильно встревожиться я не успел — он перевел взгляд в сторону, громким басом позвал слугу и, припечатав к столу монету, поднялся. Я не ошибся, мужчина оказался и в самом деле очень высоким. Вообще странный тип. Одежда его — суконные брюки и шерстяная куртка — больше подошла бы какому-нибудь ученому, лекарю или служке. В то же время люди такого телосложения редко занимаются умственным трудом. Еще у него была густая волнистая шевелюра, а вот борода подкачала — длинная, но реденькая и клочковатая, словно бы у него была привычка периодически за нее хвататься и дергать. Я усмехнулся, представив, как этот тип, в приступе ярости, рвет себе бороду, и приложился к кружке. Тип тем временем прошел к выходу, и, бросив на него последний взгляд, я вдруг заметил, что у него недостает мочки левого уха. Я сразу вспомнил один из романов Бирмы Алакеса, где он описывал путешествие по городам-королевствам Изменчивого моря. Так вот, в одном из них — кажется, в Малой Лорке — жрецам при посвящении отрезают мочки ушей. Я покачал головой. Неужели? Далеко же его занесло, если так. Я допил кружку и постучал ею об стол.

— Еще эля. И корюшки соленой, если она у вас есть, — потребовал я у подскочившего слуги.

— Я бы порекомендовал вам морских ящериц, — вкрадчивым голосом отозвался подошедший, — но чуточку позже, после того, как вы поговорите с одним господином.

Я удивленно поднял взгляд: перед столом стоял худощавый усатый мужчина в кожаном камзоле поверх кольчуги. На слугу он не походил ничуть.

— Чего-о? — удивленно протянул я, внутренне холодея. Разговор за нашим столом замер.

— Эй, ты, — возмущенным голосом начал Анри, привставая, но внезапно появившийся у него за спиной субъект быстро усадил его обратно. Из дымного тумана вышли еще трое и обступили наш стол. Мы быстро переглянулись.

— Ке'йель-са… — вытянув руку в жесте Наведения, выкрикнул Анри, но тут же заткнулся: рукав его неожиданно оказался прибит к столешнице коротким широким кинжалом. Второй такой же кинжал замер у его горла. Мы тоже замерли, постреливая глазами по сторонам. Двое из врагов были защищены какими-то амулетами, но у остальных вроде ничего не было. Если я свалю Словом Связывания того, который держит кинжал, и если Анри воспользуется… Но тут к столу подошли еще двое, и я о сопротивлении думать перестал — мало того что один из них нес активированный Круг Отражения, у второго на груди, видимый только истинным зрением, горел знак гильдии магов Мекампа. Я вздохнул:

— Что вам надо, господа?

— Так-то лучше, — улыбнулся усатый. — Всего лишь поговорить.

— Так говорите, я слушаю.

— Не со мной. Ваш собеседник ждет вас в квартале отсюда.

Я затравленно огляделся.

— Мы пойдем все вместе, — сказал, вставая, Валей.

— Сядьте, — мягко сказал усатый, кладя руку на рукоять меча. — Ваш товарищ пойдет со мной один, а вы посидите здесь с моими друзьями. Я правильно понимаю, что вы отмечаете день рождения? Так вот, мои друзья — приятные собеседники и отличные собутыльники. Вы отлично проведете время. — И усатый аккуратно, но твердо взял меня за плечо и потянул из-за стола.

— Послушайте, — сказал я, вставая, — у меня совершенно нет денег, и я не знаю ничего для вас интересного. Так что я…

31